fbpx

Как да се изразяваме учтиво на английски език – част 2

Учебен център „Рая” Лондон би се радвал ако успее да помогне на своите курсисти и приятели да се впишат по-успешно в английската действителност и култура. На пръв поглед изглежда, че маниерите започват да губят своето значение. Но не се заблуждавайте – възпитанието винаги ще остане валута с висока стойност и учтивият човек може да общува свободно, без да изглежда скован или лицемерен. Специално английската маниерност има много дълбоки корени в миналото и е добре да се придържаме към тази система на изразяване. Това винаги ще ни се отплати и ще бъде оценено от събеседниците ни.

И така, нека започнем от обикновеното обръщение „Моля, подайте ми…”. По-просто е да се изразим “Give me the salt!” , но дори и да добавим “please”, друг ефект ще постигнем с израза “Can you pass me the salt, please?”. По-традиционно е по-добре! По-учтиво – двойно по-добре!

Обръщението “Mr.” (Mister) все още не е излязло от употреба. То, обаче, се използва, когато знаем фамилията на човека, към когото се обръщаме. Това може да е например някой по-възрастен от нас или бащата на нашата приятелка. В този случай се обръщаме с “Mr. Brown”, например. Но ако името ни е непознато, достатъчно е да кажем “Sir”.

Малко по-различно стоят нещата с “Mrs.” (Missis, или както можете да го срещнете в литературата – Missus). Това е обръщение към омъжена жена. Не сме винаги сигурни дали разговаряме с такава. В същото време днес много жени не сключват брак и не променят фамилията си при съжителство с партньор. Като че ли напоследък обръщението “Ms.” (Miss) е по-удачно.

Говоренето по телефона също има своята специфика. Ако ни позвънят и търсят друг човек от обкръжението ни или ако не можем да говорим веднага, лесно се сещаме да кажем “Wait!” („Почакайте!”). Но далеч по-добре ще се изразим с “Can you hold, please?” („Бихте ли задържали, моля” или по-скоро „Може ли да не затваряте?”). Така заповедното обръщение преминава в учтиво молене за търпение. При всички случаи ще се възприеме по-добре.

В ситуация сме, в която от нас искат нещо, което не можем или не искаме да свършим. Не бива просто да отсечем “No!”. Твърде категорично за английския начин на уважително изразяване! Много по-добре е да кажем “I’m afraid I can’t.” („Страхувам се, че не бих могъл/могла.”).

В бизнеса също е добре да знаете някои правила. Например да не внасяте в своята реч негативни изрази. Да кажете директно “This is a bad idea!” е неприемливо. Много по-добре би бил приет изразът “I don’t think that is such a good idea!”. Да, определено граматически е по-сложно, но показва позитивност, която върви ръка за ръка с възпитанието и доброто отношение към събеседника, което е задължително.

Различни примери бихме могли още да приложим в полза на тезата, че учтивото и възпитано говорене е печелившо. Английският език по своята същност дава много възможности за такова изразяване. И това идва не само от отношенията на аристокрацията, а от поведение характерно и за по-низшите класи на обществото в миналото. За нас, българите, подобна маниерност може да звучи пресилено. Но, уверяваме Ви, в английския език това е съвсем на място.

Ще се радваме ако се обръщате към Учебен център „Рая” Лондон с всякакви въпроси, които Ви интересуват относно английския език и английската граматика. Подскажете ни следващите теми на нашия блог!

 

Написано от : Ивета Радева

Training Centre RAYA London е нов и бързо развиващ се учебен център за обучение специализиран в преподаването на уроци по английски език като чуждоезиково обучение. Основан е през 2015 г., ние сме достатъчно малки, за да осигурим индивидуално отношение, но достатъчно големи, за да разполагаме с много добри условия и ресурси за изучаване на английски език.

×