Смях с английските идиоми
Скъпи приятели, ученето на един език може да бъде ужасно забавно. Всеки народ, неусетно, въвежда в езика си и своето разбиране за смешно и хумористично. Но сериозните англичани го правят неволно и оставят нас, родените другаде, да се смеем и дивим на произхода на техните идиоми.
Идиомът е израз, който преведен буквално, няма особен смисъл. Загубени във времето са корените на такива фрази, но преносното им значение е стабилно уседнало в езика. Ние, от езиков център „Рая”Лондон, често се сблъскваме с тях. Ще Ви дадем някои примери за идиоми, които могат да те скъсат от смях:
Чували ли сте по местната телевизия фразата “Break a leg!” ? Най-често се използва между колеги актьори при излизане на сцена. Това ужасно пожелание – да си счупиш крак – всъщност се казва вместо „Успех!” или „Късмет!”. Хайде де! Какви кръвожадни пожелания си разменят тези актьори! Нищо чудно да си завиждат за аплодисментите на публиката!
Какво да кажем пък за “Hit the sack!”? Буквално – „удари торбата!”. Или пък чувала. Но всъщност искат да ни кажат, че си лягат. Навярно някога в Англия се е спяло върху чувал, пълен със слама. С прилежащите вътре животинки, защото има и друг израз: “Good night and don’t let the bugs bite!”. Превежда се като „Лека нощ и не оставяй гадинките да те хапят!”. Май правилно се досетихме за чувала!
Англичаните може би са жесток народ? Не стига, че се нараняват един друг, ами и след това сипят обиди. Какво друго бихме си помислили за хора, който използват идиома “Add insult to injury!”? Т.е. „Добави обида към раната!”. Но не бързайте да мислите нещо лошо, защото смисълът на фразата е „да влошиш ситуацията”.
Видяхте ли за какво става дума? Без указател на идиомите сме направо загубени. Бихме си помислили такива неща… За това заповядайте при нас в Център за обучение „Рая” Лондон – ще споделим с Вас всичко, което знаем по въпроса! За да не гледате събеседниците си с повдигната вежда! Защото изучаването на английски език е важно, все пак освен език на приютилата ни държава, той се превърна в международно средство за общуване.
Статията е написана от Ивета Радева
Етикет:езиков център „Рая” Лондон